Apoyo al libro gallego

La Consellería de Cultura y Educación destina 200.000 euros a promover la traducción de obras en gallego la otros idiomas y de obras escritas originariamente en gallego para otras lenguas, a través de la convocatoria de subvenciones bianual 2018/19, que se publica hoy en el Diario Oficial de Galicia, en https://www.xunta.gal/dog/publicados/2017/20171221/AnuncioG0164-301117-0005_gl.html

Las editoriales tienen de plazo hasta el próximo 22 de enero para la presentación de solicitudes. La valoración de los proyectos presentados la llevará a cabo una comisión de evaluación conformada por personal de la Consellería de Cultura y Educación, por una persona experta propuesta por el Consello da Cultura Gallega, por dos personas expertas propuestas por las asociaciones de traductores o de instituciones relacionadas con el ámbito de la traducción y por una persona experta en literatura, ensayo, pensamiento y ciencia designado por la Secretaría General de Cultura.

A La hora de valorar los proyectos, la comisión tendrá en cuenta criterios como el número de ediciones de la obra que se va a traducir en cualquier lengua, editadas nos últimos veinte y cincon el años; su actualidad, la vigencia de los derechos de propiedad intelectual; el currículo de la persona responsable de la traducción; el plan de distribución de la publicación, el interés del proyecto para la cultura gallega y se se trata de la traducción de una obra poética.

La cuantía máxima adjudicada a través de esta orden de subvenciones asciende a 200.000 euros, de los cuales se destinan 120.000 euros a la traducción desde otras lenguas para el gallego y los 80.000 euros restantes, para la traducción desde el gallego para otras lenguas. La cuantía máxima por página se fija en 20 euros.

Impulso al sector editorial

La orden de ayudas a la traducción tiene un incidencia directo en el sector editorial, que entra dentro de su propio objeto, ya que constituye un estímulo para que las firmas productoras de obras basadas en la palabra escrita y en la ilustración, en los distintos soportes, le ofrezcan al público obras de interés y de calidad, procedentes de cualquier lengua del mundo. Con este objetivo, la Secretaría General de Cultura establece esta línea de ayudas, que permite cubrir una parte importante de los gastos derivados de la traducción, de manera que apoya que se profesionalice la actividad traductora en Galicia.

Asimismo, la línea de subvenciones a la traducción facilita que las obras originales gallegas tengan una salida hacia el exterior, con la te conseguí expansión del mercado para los derechos de propiedad intelectual que les correspondan, favorece la visibilidad del libro gallego en áreas geográficas distintas de la gallega y la apertura de públicos y mercados para las personas que producen obras referidas desde Galicia.

Dinamización del mercado del libro

Respecto del mercado del libro, la Secretaría General de Cultura busca con esta orden contribuir a mejorar la calidad de la oferta de los establecimientos profesionales de comercialización de la lectura, ya que permite una mayor diversidad y una presencia de obras en gallego que le den prestigio a la lengua propia de Galicia y que satisfagan las necesidades del público lector en gallego, al tiempo que facilita la presencia de títulos gallegos en mercados del exterior.

Es necesarios estar conectado para escribir un comentario Conectar